루리웹 ·2일전

한문 해석이 어려운 이유 중에 상당수를 차지하는 부분 (18)



어부사(漁父辭)라는 시에는


삼려대부(三閭大夫)라는 단어가 나오는데


직역하면 3개 마을의 대부? 인듯하지만


이건 중국 초나라의 고위 관직을 의미함


이처럼 한문이라는 언어는 해석 잘하는 것도 중요하고


당시에 쓰여진 사회 환경이나 정치, 문화 등을 모르면


이상하게 해석되는 경우가 너무 많아서


제대로 해석하려면 상당한 배경지식을 필요로 함


수능한문 같은 초급 수준의 한문에서도 이런 단어들이 자주 등장함


결국 한문 공부라는 것은


언어만 배우는 것이 아니라


전근대 동아시아의


정치, 철학, 역사, 농업, 과학 등등을 배우는


종합 학문과도 같음